alon_68: (Default)
alon_68 ([personal profile] alon_68) wrote2010-10-26 01:05 pm

(no subject)

Вот ведь дался народу этот Битуах леуми с купою холимою!

Как будто язык (любой, не только русский) сохраняется для подобной бытовушной трепотни.
А если говорить на серьезные темы - ну сколько процентов речи займут подобные реалии?
Да посмотрите классиков - ни Наше Всё, ни Зеркало русской революции не чурались иноязычных слов, когда так было проще и привычнее. Потому что "Шишков, прости, не знаю, как перевести".
Потому что не в нуте сила, брат, и не в жалюзях, штоп их.
Сила - она в тонких различиях эпитетов и глаголов, в понимании, когда "взлетел", а когда "вспорхнул", кто "красавица", а кто "красотка", кто "уставший", а кто "изможденный"...

А иначе - хоть все ивритизмы выжги каленым железом, а речь будет напоминать китайские этикетки.

[identity profile] iriske.livejournal.com 2010-10-26 11:06 am (UTC)(link)
100%

[identity profile] 3d-object.livejournal.com 2010-10-26 11:10 am (UTC)(link)
Что для нас китайские этикетки, то для наших детей (да и их сверсников в России) нормальная литературная речь.
Слова "вспорхнул" и "красотка" слышал в последний раз много лет назад.
Ну а вместо "изможденный" принято говорить "задрот".

[identity profile] sasha75.livejournal.com 2010-10-26 11:17 am (UTC)(link)
ЕМНИП, и "наше все" и "зеркало русской революции" выучили родной язык после французского, поэтому и "не чурались иноязычных слов". Некоторые вещи они просто не могли выразить по-русски, есть место в "Войне и мире" где Толстой над этим иронизирует

[identity profile] lenay.livejournal.com 2010-10-26 11:17 am (UTC)(link)
ппкс

[identity profile] 3d-object.livejournal.com 2010-10-26 11:21 am (UTC)(link)
Верно, но я не о русите, а о русском.
Конечно, "мазган" и "пакид" не важны.
Сам язык меняется; послушайте при случае какого-нибудь старого эмигранта из России в Штаты, - язык совершенно другой, даже мелодия его, не говоря о лексике. Совсем не тот, на котором говорят современные россияне.

[identity profile] getman.livejournal.com 2010-10-26 11:26 am (UTC)(link)
Ведь это просто синонимы: магазин, лавка, лабаз, маколет, супер, универмаг - вполне пристойный ряд, только одно слово проверка орфографии подчеркивает красным.

"но кроме родителей, было еще немало общения"

[identity profile] sasha75.livejournal.com 2010-10-26 11:27 am (UTC)(link)
Да, с кучером или горничной они в детстве обьяснится умели.

[identity profile] getman.livejournal.com 2010-10-26 11:32 am (UTC)(link)
Меняется. Но мы же не Голицыны в Калифорнии 90 лет назад. Современный русский язык доступен через сеть и ящик, книжные новинки поступают своевременно.
Мы упускаем большую часть текущего жаргона, но он как притек, так и утечет.

Re: "но кроме родителей, было еще немало общения"

[identity profile] sasha75.livejournal.com 2010-10-26 11:41 am (UTC)(link)
Пушкин - лет в 6 (на собеседовании перед приемом в лицей непомню кто обратил внимание на его свободный французский и слабый русский), про Толстого я знаю меньше, поэтому ничего сказать не могу. Но диалог в "Войне и мире", где дама не нашла русского выражения для не то "злонамеренный" не то "злословный", явно неспроста

[identity profile] 3d-object.livejournal.com 2010-10-26 11:43 am (UTC)(link)
Я только хотел сказать, что обеднение языка, которое уважаемый [livejournal.com profile] alon_68 относит к географии, на самом деле зависит не от пространства, а от времени.
Язык одновременно обедняется и обогащается.
Его обеднение нам заметно, потому что изымает из обращения привычные нам слова.
А вот обогащение заметно меньше, так как человек консервативен, и новые непривычные слова принимает не сразу.

[identity profile] lenay.livejournal.com 2010-10-26 11:44 am (UTC)(link)
Не, универсам лучше тут будет смотреться, чем универмаг :)

[identity profile] 3d-object.livejournal.com 2010-10-26 11:48 am (UTC)(link)
Без выговора-то без выговора, но некоторые звуки акцентированы совершенно по-другому.
Причем сразу понимаешь, что это не наносной американский акцент, а такой древний русский язык.
По-моему, он был больше похож на письменную речь, чем сейчас.
Причем на письменную речь с "ятями" :)

[identity profile] getman.livejournal.com 2010-10-26 11:49 am (UTC)(link)
Загава Маслалу, приказчица в лабазе "Радуга вкусов".

[identity profile] getman.livejournal.com 2010-10-26 11:50 am (UTC)(link)
Юниверс-ам :)

[identity profile] nitsa.livejournal.com 2010-10-26 12:00 pm (UTC)(link)
Так ведь русская литературная речь , которая существует там сейчас , это уже тоже совсем другая литературная речь. Можно вырастить ребенка , который хорошо владеет тем русским , которым хорошо владеют его родители , приехавшие в Израиль (ну например в Израиль) двадцать лет тому назад . Но тут надо задать себе вопрос ,"для чего ?" . Если родитель честно себе говорить "Ну ... потому что я так хочу , потому что это единственный язык , на котором я могу выразить весь спектр своих эмоций , на котором я думаю и мне удобно , чтобы мои дети были со мной на одной волне , тогда еще ладно. Но когда родители хотят этого , мотивируя тем , какое большое достоинство и какой незаменимый этот язык и как именно он пригодится ребенку в жизни , они сильно врут себе . Как минимум.

[identity profile] 3d-object.livejournal.com 2010-10-26 12:02 pm (UTC)(link)
Это точно. Но мы же и не претендуем?

[identity profile] nitsa.livejournal.com 2010-10-26 12:03 pm (UTC)(link)
Ну , в тех кругах , таки редко они говорили по русски. Холопский считался язык и знали его плохо. Даже у более близкого по времени Набокова , в воспоминаниях было , что родители хватились , когда поняли , что шестилетний тогда Набоков и его младший брат не знают по русски самых обиходных слов и тогда что ? Стали дома по русски говорить ? А нет вот , училку взяли. Дома продолжали говорить по английски.

[identity profile] nitsa.livejournal.com 2010-10-26 12:05 pm (UTC)(link)
Я уже давно ближайший к дому маколет , зову не иначе как "сельпо" , потому что по смыслу очень соответствует. Район спальный и это по сути единственое место в его границах , где можно чего то купить. Ну правда есть еще одно сельпо. Но его я за мерзость русских продавщиц уволила , а этим пока пользуюсь. Не ехать же за пакетом молока "в город"...

Page 1 of 3