Почти по Довлатову
Dec. 22nd, 2005 10:02 amВспомнился случай с тех времен, когда мой брат только приехал в Израиль и ходил в ульпан. И позвонила как-то его одногруппница, олимка из Аргентины, что ли. Она должна была сообщить о каких-то изменениях в расписании, в общем, передать информацию. А дома была только мама, иврита практически не понимающая. Ну, аргентинка постаралась, медленно и четко сказала нужную фразу и мама ее, не понимая, буква в букву записала. Приходит брат, мама дает ему листок с текстом, спрашивает: "Ну что, я смогла правильно записать? Ты понял, что она хотела?" Брат отвечает: "Всё понятно, только почему ты записала это грузинскими буквами?"
no subject
Date: 2005-12-22 12:14 am (UTC)no subject
Date: 2005-12-22 12:16 am (UTC)no subject
Date: 2005-12-22 12:55 am (UTC)no subject
Date: 2005-12-22 08:30 am (UTC)а еще одна наша знакомая рассказывал про пожилую маму, которая попала в больницу, и врач на иврите стал спрашивать детей, что с ней, какая история и т.д.
А она как раз иврит сама тоже учила, и считала что его уже тоже неплохо знает, и говорит детям: "Подождите, я сама ему все расскажу", и действительно, сама рассказала - НА ГРУЗИНСКОМ :)))
no subject
Date: 2006-01-02 04:02 am (UTC)no subject
Date: 2009-01-27 02:19 pm (UTC)