![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Услышал, как дочкина подружка рассказывала ей, что у Б-га есть еще одно имя - "ашем".
Потом они долго пытались сообразить, в чем он виноват.
"hа-шем" (буквально "Имя" с определенным артиклем) - этим словом заменяют слово "Б-г" во многих случаях.
"ашем" - виноватый
Получил еще одно подтверждение, что даже коренные израильтяне начального ה не слышат.
Потом они долго пытались сообразить, в чем он виноват.
"hа-шем" (буквально "Имя" с определенным артиклем) - этим словом заменяют слово "Б-г" во многих случаях.
"ашем" - виноватый
Получил еще одно подтверждение, что даже коренные израильтяне начального ה не слышат.
no subject
Date: 2009-03-26 09:02 am (UTC)no subject
Date: 2009-03-26 09:20 am (UTC)А вот с "hей" ситуация вроде другая. Но я же о детях говорю, которые только научились читать и не могут корректировать произношение "по написанному".
no subject
Date: 2009-03-26 12:11 pm (UTC)Мне кажется, что это неотъемлемая часть владения ивритом - как у изучающих, так и у носителей. Люди, которые этим механизмом не овладели, (в данном случае дети) - не могут быть показателем.
no subject
Date: 2009-03-26 12:14 pm (UTC)no subject
Date: 2009-03-26 12:24 pm (UTC)Вообще, дискуссия о том, произносится ли сегодня ה, ведется уже давно. Моя позиция такова: подобно тому, как в русском языке есть два варианта "р" - обычное и утрированное (раскатистое), в иврите есть две варианта ה - обычное (нулевое) и утрированное. Параллель стопроцентная: обычные варианты этих звуков - преобладают, они характерны для повседневной, беглой речи; утрированные варианты используются в меньшинстве и как правило характерны для небытового использования (литературная речь, чтение вслух, спичи, дикторская норма и прочие разновидности внятной, не беглой речи).
Отсюда видим, что утрированные варианты произношения этих звуков давно уже находятся в меньшинстве, однако говорить о полном выходе из употребления нельзя. Такой статус-кво будет и в дальнейшем.
no subject
Date: 2009-03-26 12:37 pm (UTC)no subject
Date: 2009-03-26 12:42 pm (UTC)no subject
Date: 2009-03-26 12:52 pm (UTC)no subject
Date: 2009-03-26 12:58 pm (UTC)А про нормативность речь и не идет. Речь идет о многообразии явлений - и о тех из них, которые нельзя считать экзотичными. Вот у тех же тейманим есть аутентичная манера произношения, где камац звучит как "о". Это экзотика. А аин и хет экзотикой станут еще не скоро.
no subject
Date: 2009-03-26 05:13 pm (UTC)no subject
Date: 2009-03-26 08:38 pm (UTC)Что за приступ? א если когда-то и произносился, то это давно исчезло.
no subject
Date: 2009-03-26 08:49 pm (UTC)Википедия неправа?
In Modern Israeli Hebrew, the letter represents either a glottal stop, or has no pronunciation besides that of the vowel attached to it. The pronunciation varies among Jewish ethnic groups.
no subject
Date: 2009-03-26 09:36 pm (UTC)no subject
Date: 2009-03-26 09:45 pm (UTC)Тут между двумя статьями неувязка (т.к. алеф, бывает, и произносится). Мой вопрос был, как варьируется произношение алефа - в зависимости от слова (как у французского h - l'hiver против le hache), или в зависимости от диалекта говорящего. Если я правильно понимаю википедию, то, выходит, в зависимости от диалекта, хотя слово "mostly" смущает.
no subject
Date: 2009-03-27 05:54 am (UTC)no subject
Date: 2009-03-27 06:31 am (UTC)no subject
Date: 2009-03-27 07:24 am (UTC)no subject
Date: 2009-03-27 07:30 am (UTC)no subject
Date: 2009-03-27 07:50 am (UTC)no subject
Date: 2009-03-27 08:09 am (UTC)Да и в русском языке тоже: если послушать ТВ-дикторов 40-летней давности и нынешних, то изменения интонационного контура только глухой не заметит, а где, интересно, это описано?
no subject
Date: 2009-03-27 08:34 am (UTC)no subject
Date: 2009-04-01 10:36 am (UTC)Почувствуйте разницу! :))
no subject
Date: 2009-04-01 10:40 am (UTC)no subject
Date: 2009-03-31 08:20 pm (UTC)no subject
Date: 2009-04-02 03:41 pm (UTC)Там выше вот
Но вообще они там весьма с сефардским выговором поют, сейчас молодежь так не говорит.